Anglicism in French
5 words with the same meaning in both languages
This is probably the most used English word in French. French people do say “fin de semaine” sometimes, but it doesn’t mean Saturday and Sunday, it usually means the end of a working week, like Thursday or Friday. Weekend clearly designed Saturday and Sunday, Friday night sometimes, and also implies that these are not working days.
Marketing has the same meaning in French and in English. It refers to market studies, to the different ways to sell a product, and it can be a subject in school or a particular sector in the working world. Some schools are trying to impose the French word “mercatique” but you will probably never hear it in everyday life in France.
An airbag is a safety device usually found in cars and that pops up when there is an accident in English and in French as well. The French word would be “coussin gonflable” or “coussin autogonflant” but nobody uses them nowadays.
A gloss is a shiny lipstick in French and in English. There is an equivalent in French, which is “brillant à lèvres” but as it is quite long and French people are a bit lazy, they tend to use the English word. It is more popular among young people though, French grandparents might not know what it means.
The first meaning of break in English is to reduce an object into pieces. But French people use the word “break” with one of its other meaning: a pause, the suspension of something. In French, a break can either be a pause, a period of time where you are away from a stressful environment or situation, or it can mean a pause in a relationship, a kind of temporary rupture to see if things are going to get better or not. The word only means these two things in French whereas the word “break” in English can have multiple meanings depending on the context.
5 English words that do not have the same meaning in French
We are beginning our series of words ending in “ing” and that is more and more pulled away from their original meaning. A jogging in English is the action of running in order to exercise. In French, it has the same meaning, but it also designates a tracksuit. So, if you are in France, you can hear both “Je vais faire un jogging” (I’m going for a run) and “Je suis en jogging” (I’m wearing a tracksuit)!
Pressing is usually used as an adjective in English and it means that something is important and has to be handled quickly. It can also designate the act of pressing and this is this meaning (or kind of) that French people have decided to keep. A pressing in France is a place where you can have your clothes washed and ironed with steam.
Football in French would be what is called “soccer” in American English. In the UK, football means the same thing as in France, but in the US, football is what French people called “football américain”, which is not the same game. And the French designation may makes more sense, as football players in France to touch the ball only with their feet, whereas American football is played with hands and feet!
A cutter in French is a tool which is like a knife with a retractable blade, used for cutting cardboard for example. In English, the equivalent would be a utility knife or a box cutter, so we can say that the meaning of the word has evolved in French and that it can go on its own without being qualified by an adjective. French people have only kept the cutting dimension.
And this is probably the word that is the most far away from the original English meaning. The word smoking in English is almost always related to cigarettes, except in its informal meaning where it designates an attractive person. In French, a smoking is… a tuxedo! You may wonder why the word has changed so much between the two languages, and our best guess is that a smoking jacket used to designate jackets that gentlemen wore at home to smoke. The jacket of the French “smoking” looks like these outdated overgarments, in its form at least!
Looking for a language exchange?What better way to learn a new language than to live with foreigners who come straight from the other side of the world? Discover new anglicisms in a shared apartment at Chez Nestor!
Your housing Guide
It's not always that easy to find a flat. You'll find here advices and tips from Chez Nestor, to help you find the apartment of your dreams.
My accommodation alerte
Don't miss your room! In just a few clicks, create a customized reminderto be alerted when the room of your dreams will be available.
Contact Chez Nestor
Address : 15 rue Jean Bourgey, 69100 Villeurbanne, France
Phone number : +33 (0) 972 323 102
Mail : hello[@]chez-nestor.com
Website : www.chez-nestor.com
Schedules : Monday to Friday, from 9am to 6pm
FIND A ROOM
My accommodation alert
Chez Nestor support you in your searches. In just a few clicks, create a customized reminder to be alerted when the room of your dreams will be available.